James 1:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men utholdenheten må føre til fullkommen gjerning, så dere kan være fullkomne og hele, uten noen mangel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men tolmodet må føra til fullkome verk, so de kann vera fullkomne og heile og ikkje vanta noko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men tålmodigheten må føre til fullkommen gjerning, forat I kan være fullkomne og hele og ikke mangle noget.
Norwegian 1938
men tolmodet må føra til fullkome verk, so de kann vera fullkomne og heile og ikkje vanta noko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men utholdenheten må vise seg i fullført gjerning, så dere kan være fullkomne og hele og ikke stå tilbake i noe.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men tolmodet må visa seg i fullkomen gjerning, så de kan vera fullkomne og heile, utan nokon mangel.
Norwegian BGO
Men tålmodigheten må vise seg i moden gjerning, så dere selv kan være modne og helstøpte og ikke stå tilbake i noe.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men la utholdenheten ha fullendt gjerning, slik at dere er fullendte og hele, som i ingenting mangler.
Norwegian ELB
Dersom dere fortsetter å holde ut, får dere til slutt en sterk og moden tro som gjør at dere kan møte hva som helst.
Norwegian N 78 BM
Men utholdenheten må vise seg i fullført gjerning, så dere kan være fullkomne og hele og ikke stå tilbake i noe.
Norwegian N 78 NN
Men tolmodet må syna seg i fullført gjerning, så de kan vera fullkomne og heile og ikkje liggja etter i noko.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men tålmodigheten må føre til fullkommen gjerning, så dere kan være fullkomne og hele, og ikke komme til kort i noe.