James 1:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om noen blant dere mangler visdom, skal han be til Gud, som villig og uten å bebreide gir til alle, og han skal få.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dersom nokon av dykk vantar visdom, so bede han Gud, han som gjev alle viljugt og utan vondord, og han skal få.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom nogen av eder mangler visdom, da bede han Gud, han som gir alle villig og uten onde ord, og den skal gis ham.
Norwegian 1938
Men dersom nokon av dykk vantar visdom, so bede han Gud, han som gjeve alle viljugt og utan vondord, og han skal få.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom noen av dere mangler visdom, skal han be til Gud, og han skal få; for Gud gir til alle, villig og uten bebreidelser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men om nokon av dykk manglar visdom, skal han be til Gud, som villig og utan å klandra gjev til alle, og han skal få.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men hvis noen av dere mangler visdom, skal han be til Gud om å få det. For Gud er villig og gir gjerne visdom til alle som ber Ham om det. Men den som ber om mer visdom, må be i tro – uten å tvile på at Gud vil svare. For den som tviler, er som en bølge på havet som blir kastet rundt av vinden, og en slik person kan ikke forvente å få noe fra Gud. De som ikke tror på Gud, men som tviler på alt, er ustabile mennesker som lett blir påvirket i alle retninger.
Norwegian BGO
Hvis noen av dere mangler visdom, skal han be til Gud, Han som gir alle rikelig og uten anklage, og den skal bli gitt ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis noen av dere mangler visdom, han spørre ved gud som gir i enkelthet til alle, og som ikke skjeller ut, og det skal gis ham.
Norwegian ELB
Dersom noen ikke forstår hvordan han skal klare dette, må han be til Gud. Gud skal da gi ham forstand. Gud er villig til å gi visdom til alle. Han blir ikke sint om vi spør om hjelp.
Norwegian N 78 BM
Dersom noen av dere mangler visdom, skal han be til Gud, og han skal få; for Gud gir til alle, villig og uten bebreidelser.
Norwegian N 78 NN
Dersom nokon av dykk vantar visdom, skal han be til Gud, og han skal få; for Gud gjev alle, viljug og utan vondord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men om noen av dere mangler visdom, da må han be til Gud - for Gud gir alle, villig og uten bebreidelse - og så skal han få den.