James 2:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mine søsken! Dere kan ikke tro på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre, og samtidig gjøre forskjell på folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mine brør! Lat ikkje dykkar tru på vår Herre Jesus Kristus, den herleggjorde, hava det med seg, at de gjer skil på folk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk!
Norwegian 1938
Mine brør, lat ikkje dykkar tru på vår Herre Jesus Kristus, den herleggjorde, hava det med seg at de gjer skil på folk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine brødre! Dere kan ikke tro på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre, og samtidig gjøre forskjell på folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mine sysken, de kan ikkje tru på vår Herre Jesus Kristus, herlegdomens Herre, og samtidig gjera forskjell på folk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kjære søsken, dere kan ikke hevde at dere tror på Jesus, Han som er herlighetens Herre, og samtidig gjøre forskjell på folk. Tenk dere at det skulle komme en mann med fine klær og en ring av gull inn i forsamlingen deres. Da ville dere gitt ham stor oppmerksomhet og den beste sitteplassen. Skulle det så komme inn en fattig mann i skitne klær, ville dere gitt ham en helt annen mottakelse. Dere ville sagt til den fattige mannen: «Du kan stå der», eller: «Sett deg her på gulvet.» Viser ikke dette at dere gjør forskjell på folk, og at dere dømmer mennesker?
Norwegian BGO
Mine søsken, dere kan ikke fastholde troen på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre og samtidig gjøre forskjell på folk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Mine brødre, ha ikke, med at dere gjør forskjeller på folk, vår Herres, herlighetens Jesus Salvedes tro;
Norwegian ELB
Kjære søsken, dere tror på Herren Jesus Kristus, han som har del i Guds makt og herlighet. Bli derfor ikke imponert av den status enkelte mennesker har, men gjør likt mot alle.
Norwegian N 78 BM
Mine brødre! Dere kan ikke tro på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre, og samtidig gjøre forskjell på folk.
Norwegian N 78 NN
Mine brør, de kan ikkje tru på vår Herre Jesus Kristus, herlegdomens Herre, og samstundes gjera skil på folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine brødre! Dere som tror på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre, må ikke samtidig gjøre forskjell på folk!