James 2:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Har dere ikke da skapt et skille blant dere? Er dere ikke blitt dommere med onde tanker?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
gjer de ikkje då skilnad hjå dykk sjølve og dømer etter vonde tankar?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
gjør I da ikke forskjell hos eder selv og er blitt dommere med onde tanker?
Norwegian 1938
gjer de ikkje då skilnad hjå dykk sjølve og hev vorte domarar med vonde tankar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
har dere ikke da skapt et skille blant dere? Er dere ikke blitt dommere med onde tanker?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Har de ikkje då skapt eit skilje mellom dykk? Har de ikkje vorte dommarar med vonde tankar?
Norwegian BGO
har dere ikke da vist at dere gjør forskjell på folk hos dere, og at dere er blitt dommere med onde tanker?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og dere atskiller ikke blant dere selv, og ble dommere med ondskapsfulle resonneringer?
Norwegian ELB
Har dere ikke da en feil innstilling når dere på denne måten vurderer personer etter ytre status?
Norwegian N 78 BM
har dere ikke da skapt et skille blant dere? Er dere ikke blitt dommere med onde tanker?
Norwegian N 78 NN
gjer de ikkje då skil på folk? Har de ikkje vorte domarar med vonde tankar?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gjør dere ikke da forskjell blant dere selv? Er dere ikke da blitt dommere med onde tanker?