James 3:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For hvor misunnelse og selvhevdelse rår, der er det uorden og alt som er ondt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For der det er ovund og stridssykja, der er ugreida og alt det som vondt er.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for hvor der er avind og trettesyke, der er urede og alt det som ondt er.
Norwegian 1938
For der det er ovund og stridssykja, der er ugreida og alt det som vondt er.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For hvor misunnelse og selvhevdelse rår, der er det uorden og alt som er ondt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For der misunning og sjølvhevding rår, der er det ugreie og alt det som vondt er.
Norwegian BGO
For hvor det er misunnelse og selvhevdelse, er det også forvirring og all slags ond gjerning.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvor nidkjærhet og strid er, der er ustabilitet og enhver ond sak.
Norwegian ELB
Misunnelse og egoistiske ambisjoner leder til kriminalitet og all slags ondskap.
Norwegian N 78 BM
For hvor misunnelse og selvhevdelse rår, der er det uorden og alt som er ondt.
Norwegian N 78 NN
For der misunning og sjølvhevding rår, der er det ugreie og alt det som vondt er.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For der det er misunnelse og selvhevdelse, der er det uorden og alt som ondt er.