James 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men tungen makter ikke noe menneske å temme, skiftende og ond som den er, full av dødbringende gift.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men tunga kann inkje menneskje temja; ho er ein ustyrleg vond ting, full av døyande eiter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men tungen kan intet menneske temme, det ustyrlige onde, full av dødelig gift.
Norwegian 1938
men tunga kann inkje menneske temja; ho er ein ustyrleg vond ting, full av døyande eiter.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men tungen makter ikke noe menneske å temme, skiftende og ond som den er, full av dødbringende gift.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men tunga kan ikkje noko menneske temja, rastlaus og vond som ho er, full av drepande gift.
Norwegian BGO
Men ikke noe menneske kan temme tungen. Den er en ustyrlig ondskap, full av dødelig gift.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og tungen er ingen av mennesker i stand til å temme; et uholdelig onde, full av dødelig gift.
Norwegian ELB
Sin egen tunge derimot kan ikke mennesket temme. Den lever sitt eget liv, full av ondskap og dødelig gift.
Norwegian N 78 BM
Men tungen makter ikke noe menneske å temme, skiftende og ond som den er, full av dødbringende gift.
Norwegian N 78 NN
Men tunga kan ikkje noko menneske temja, ustyrleg og vond som ho er, full av drepande gift.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men tungen kan ikke noe menneske temme. Den er et ustyrlig onde, full av dødelig gift.