James 4:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Eller mener dere det er tomme ord når Skriften sier: Med brennende iver gjør Gud krav på den ånd han har latt bo i oss?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller trur de at skrifti talar fåfengt? Med brennhug trår han etter Anden som han hev late bu i oss. Men di større er den nåde som han gjev.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller mener I at Skriften taler fåfengt? Med nidkjærhet attrår han den ånd han lot bo i oss, men dess større er den nåde han gir.
Norwegian 1938
Eller trur de at Skrifti talar fåfengt? Med brennhug trår han etter den åndi som han hev late bu i oss, men di større er den nåden som han gjev.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Eller tror dere det er tomme ord når Skriften sier: Med hellig iver krever Gud den ånd han har latt bo i oss.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller meiner de at det er tomme ord når Skrifta seier: Med brennande iver gjer Gud krav på den ånda han har late bu i oss?
Norwegian BGO
Eller mener dere at Skriften taler tomme ord når den sier: Den Ånd som bor i oss, søker etter nidkjærhet?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller mener dere at skriften sier tomt? Ånden som han lot bo i oss lengter etter til misunnelse?
Norwegian ELB
Tror dere ikke at Gud sier sannheten når det står i Skriften: ”Vårt eget ego som Gud har latt bo i oss, er alltid misunnelig”?
Norwegian N 78 BM
Eller tror dere det er tomme ord når Skriften sier: Med hellig iver krever Gud den ånd han har latt bo i oss.
Norwegian N 78 NN
Eller meiner de at det er tome ord når Skrifta seier: Med brennhug krev Gud den ånd han har late bu i oss.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller mener dere at det er tomme ord når Skriften sier: Med nidkjærhet trakter han etter den ånd han lot bo i oss?