James 4:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hold dere nær til Gud, så skal han holde seg nær til dere. Vask hendene, dere syndere, rens hjertene, dere som har et delt sinn!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Haldt dykk nær til Gud, so skal han halda seg nær til dykk! Reinsa henderne, de syndarar, og gjer hjarto reine, de tvihuga!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
hold eder nær til Gud, og han skal holde sig nær til eder! Tvett hendene, I syndere, og rens hjertene, I tvesinnede!
Norwegian 1938
Haldt dykk nær til Gud, so skal han halda seg nær til dykk! Två hendene, de syndarar, og reinsa hjarto, de tvihuga!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hold dere nær til Gud, så skal han holde seg nær til dere. Gjør hendene rene, dere syndere, rens hjertene, dere som har et delt sinn!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hald dykk nær til Gud, så skal han halda seg nær til dykk. Vask hendene, de syndarar, og reins hjarta, de tvihuga!
Norwegian BGO
Hold dere nær Gud, så skal Han holde seg nær dere. Rens hendene deres, dere syndere! Rens hjertene deres, dere som lar sinnet dras til begge sider!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
nærme dere gud, og han skal nærme seg dere. Rens hender, syndige, og gjør rene hjerter, tvesinnede.
Norwegian ELB
Hold dere nær Gud, så vil han holde seg nær til dere. Be Gud om tilgivelse for syndene. Tvil ikke mer, men tro på Gud av et fullt og helt hjerte.
Norwegian N 78 BM
Hold dere nær til Gud, så skal han holde seg nær til dere. Gjør hendene rene, dere syndere, rens hjertene, dere som har et delt sinn!
Norwegian N 78 NN
Hald dykk nær til Gud, så skal han halda seg nær til dykk. Vaska hendene, de syndarar, og reinsa hjarto, de tvihuga!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hold dere nær til Gud, så skal han holde seg nær til dere. Gjør hendene rene, dere syndere, og rens hjertene, dere tvesinnede!