James 5:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er noen blant dere syke? Han skal kalle til seg menighetens eldste, og de skal be over ham og salve ham med olje i Herrens navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er nokon av dykk sjuk, han kalle til seg dei eldste i kyrkjelyden, og dei skal beda yver honom og salva honom med olje i Herrens namn;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er nogen iblandt eder syk, han kalle til sig menighetens eldste, og de skal bede over ham og salve ham med olje i Herrens navn,
Norwegian 1938
Er nokon av dykk sjuk, han kalle til seg dei eldste i kyrkjelyden, og dei skal beda yver han og salva han med olje i Herrens namn;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er noen blant dere syk? Han skal kalle til seg menighetens eldste, og de skal be over ham og salve ham med olje i Herrens navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er nokon av dykk sjuk, skal han kalla til seg dei eldste i forsamlinga, og dei skal be over han og salva han med olje i Herrens namn.
Norwegian BGO
Er noen syke blant dere? Han skal tilkalle menighetens eldste, og de skal be over ham og salve ham med olje i Herrens navn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Er noen blant dere uten styrke? La ham tilkalle de eldre av den utkalte, og la dem be over ham, da de har salvet ham med olje i herrens navn;
Norwegian ELB
Dersom noen er syk, skal han kalle til seg lederne i menigheten. De skal be for ham og salve ham med olje, slik at kraften fra Herren Jesus kan helbrede den syke.
Norwegian N 78 BM
Er noen blant dere syk? Han skal kalle til seg menighetens eldste, og de skal be over ham og salve ham med olje i Herrens navn.
Norwegian N 78 NN
Er nokon av dykk sjuk, skal han kalla til seg dei eldste i kyrkjelyden, og dei skal be over han og salva han med olje i Herrens namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er noen blant dere syk? La ham kalle til seg menighetens eldste, og de skal be for ham og salve ham med olje i Herrens navn.