James 5:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær da tålmodige, søsken, til Herren kommer! En bonde må vente på den dyrebare grøden fra jorden og være tålmodig til både høstregnet og vårregnet har falt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver då tolmodige, brør, til Herren kjem! Sjå, bonden ventar på den dyre avlingi av jordi og stundar tolmodeleg på henne, til ho fær haustregn og vårregn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær da tålmodige, brødre, til Herren kommer! Se, bonden venter på jordens kostelige grøde og bier tålmodig på den, til den får høstregn og vårregn;
Norwegian 1938
Ver då tolmodige, brør, til Herren kjem! Sjå bonden ventar på den dyre avlingi av jordi og stundar tolmodeleg på henne, til ho fær haustregn og vårregn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær da tålmodige, brødre, inntil Herren kommer! En bonde venter på jordens dyrebare grøde; han må ha tålmodighet til både høstregnet og vårregnet har falt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver då tolmodige, sysken, til Herren kjem! Ein bonde må venta på den dyrebare grøda frå jorda og vera tolmodig til både haustregnet og vårregnet har falle.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kjære søsken, vær tålmodige til Herren kommer igjen. Vent slik en bonde tålmodig venter på den dyrebare innhøstningen. Han venter på regnet og vet at innhøstningen kommer til våren. Slik skal dere også være tålmodige! Vær sterke og hold ut, for det er ikke lenge før Herren kommer igjen. Ikke klag på hverandre, så ikke Gud kan anklage dere. Se, Dommeren står for døren – Han kommer snart!
Norwegian BGO
Vær derfor tålmodige, søsken, helt til Herrens gjenkomst. Se hvordan bonden venter på jordens dyrebare grøde! Han venter tålmodig på den til den får tidligregn og senregn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vær derfor langmodige, brødre, inntil herrens komme. Se!, jordarbeideren venter jordens kostbare frukt, mens han er langmodig mot den, inntil det mottar regn gryende og sent;
Norwegian ELB
Kjære søsken, vent tålmodig på at Herren Jesus skal komme igjen. Vær lik bonden som tålmodig venter på regn om høsten og våren. Han vet at jorden etterpå vil bære en rik avling.
Norwegian N 78 BM
Vær da tålmodige, brødre, inntil Herren kommer! En bonde venter på jordens dyrebare grøde; han må ha tålmodighet til både høstregnet og vårregnet har falt.
Norwegian N 78 NN
Ver då tolmodige, brør, til dess Herren kjem! Ein bonde må venta med tolmod på den dyre grøda som jorda gjev, til både haustregnet og vårregnet har falle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær tålmodige, brødre, til Herren kommer! Se, bonden venter på jordens dyrebare grøde. Han venter tålmodig på den, til den har fått tidligregn og senregn.