Jeremiah 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For nå kaller jeg på alle kongeslektene i nord, sier HERREN. De skal komme og reise hver sin trone ved Jerusalems portåpninger, mot alle murene omkring og mot alle byene i Juda.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For sjå, eg kallar på kvar ei ætt i riki der nord, segjer Herren. Og dei skal koma og setja kvar sin stol attmed inngangen til portarne i Jerusalem og mot alle murarne um det rundt ikring og mot alle byarne i Juda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For se, jeg kaller på alle folkestammer i rikene mot nord, sier Herren, og de skal komme og sette hver sin stol ved inngangen til Jerusalems porter og mot alle dets murer rundt omkring og mot alle Judas byer.
Norwegian 1938
For sjå, eg kallar på kvar ei folkeætt i riki der nord, segjer Herren, og dei skal koma og setja kvar sin stol attmed inngangen til portane i Jerusalem og mot alle murane um det rundt ikring og mot alle byane i Juda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For se, jeg kaller på alle folk i kongerikene i nord, sier Herren. De skal komme og reise hver sin trone like foran Jerusalems porter, mot alle murene omkring og mot alle byene i Juda.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For no kallar eg på alle kongeslektene i nord, seier HERREN. Dei skal koma og reisa kvar si trone ved Jerusalems portopningar, mot alle murane ikring og mot alle byane i Juda.
Norwegian BGO
For se, Jeg kaller alle folkestammene i rikene i nord», sier Herren. «De skal komme, og hver av dem skal reise sin trone ved inngangen til Jerusalems porter, mot alle hennes murer hele veien rundt, og mot alle byene i Juda.
Norwegian N 78 BM
For se, jeg kaller på alle folk i kongerikene i nord, ¬sier Herren. De skal komme ¬og reise hver sin trone like foran Jerusalems porter, mot alle murene omkring og mot alle byene i Juda.
Norwegian N 78 NN
For sjå, eg kallar på alle folk i rika der nord, seier Herren. Dei skal koma ¬og reisa kvar sin kongsstol beint framfor portane ¬i Jerusalem, mot alle murane ikring og mot alle byane i Juda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For se, jeg kaller på alle folkestammer i rikene mot nord, sier Herren. De skal komme og sette hver sin stol ved inngangen til Jerusalems porter og mot alle dets murer rundt omkring og mot alle byene i Juda.