Jeremiah 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN rakte ut hånden og rørte ved munnen min. Så sa HERREN til meg: «Nå legger jeg mine ord i din munn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren rette ut si hand og tok på munnen min. So sagde Herren med meg: Sjå, eg hev lagt ordi mine i din munn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren rakte ut sin hånd og rørte ved min munn, og Herren sa til mig: Se, jeg legger mine ord i din munn.
Norwegian 1938
Og Herren rette ut handi og tok på munnen min. So sa Herren til meg: Sjå, eg legg ordi mine i din munn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så rakte Herren ut hånden og rørte ved min munn. Og Herren sa til meg: «Se, jeg legger mine ord i din munn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN rette ut handa og rørte ved munnen min. Så sa HERREN til meg: «No legg eg orda mine i din munn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da rakte Herren fram hånden og rørte ved munnen min. Så sa Han til meg: «Jeg legger Mine Ord i din munn. I dag har Jeg satt deg over folkeslag og kongeriker. Du skal rykke opp og rive ned og ødelegge, og du skal også bygge opp og plante.» Herren sa videre: «Jeremia, hva ser du?» Jeg svarte: «Jeg ser en stav av det som kalles våketreet – mandeltreet – det som blomstrer først av alle trærne.» Da sa Herren: «Du har sett rett, for Jeg vil våke over Mitt Ord så Jeg gjennomfører det.»
Norwegian BGO
Da rakte Herren fram sin hånd og rørte ved min munn, og Herren sa til meg: «Se, Jeg legger Mine Ord i din munn.
Norwegian N 78 BM
Så rakte Herren ut hånden og rørte ved min munn. Og Herren sa til meg: «Se, jeg legger mine ord ¬i din munn.
Norwegian N 78 NN
Så rette Herren ut handa og tok på munnen min. Og Herren sa til meg: «Sjå, eg legg orda mine ¬i din munn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren rakte ut sin hånd og rørte ved min munn. Og Herren sa til meg: Se, jeg legger mine ord i din munn.