Jeremiah 10:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For folkenes skikker er tomme. De hugger et tre i skogen, en håndverker lager det til med øks,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei seder folkeslagi hev, er fåfengd; for dei høgg eit tre i skogen, og treskjeraren lagar det til med øksi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For folkenes skikker er tomhet. De feller et tre i skogen, og treskjæreren lager det til med øksen;
Norwegian 1938
For dei seder folkeslagi hev, er fåfengd. Dei høgg eit tre i skogen, og treskjeraren lagar det til med øksi;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For folkenes skikker er ingenting verd. De hogger et tre i skogen, en treskjærer former det til med øks,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For skikkane til folka er tomme. Dei høgg eit tre i skogen, ein handverkar lagar det til med øks,
Norwegian BGO
For hedningefolkenes skikker er bare tomhet. Noen hogger seg et tre fra skogen, kunstnerens hender former det med øksen.
Norwegian N 78 BM
For folkenes skikker ¬er ingenting verd. De hogger et tre i skogen, en treskjærer former det til ¬med øks,
Norwegian N 78 NN
For skikkane åt folka ¬er ingenting verde. Dei høgg eit tre i skogen, ein treskjerar lagar det til ¬med øks,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For folkenes skikker er tomhet. De feller et tre i skogen, og treskjæreren lager det til med øks.