Jeremiah 10:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
de pynter det med sølv og gull, de fester det med nagler og hammer så det står støtt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med sylv og med gull pryder han det, med naglar og hamar fester han det, so det ikkje skal stupa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
med sølv og gull pryder de det; med spiker og hammer fester de det, så det ikke skal falle.
Norwegian 1938
med sylv og gull pryder dei det, med naglar og hamar fester dei det, so det ikkje skal stupa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han pynter det med sølv og gull og fester det med nagler og hammer, så det står støtt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
dei pryder det med sølv og gull, dei fester det med naglar og hammar så det står støtt.
Norwegian BGO
De smykker det med sølv og gull. De fester det med nagler og hammer, så det ikke skal falle.
Norwegian N 78 BM
han pynter det med sølv og gull og fester det med nagler ¬og hammer, så det står støtt.
Norwegian N 78 NN
han pryder det med sølv og gull og fester det med naglar ¬og hamar, så det står støtt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med sølv og gull pryder de det. Med spiker og hammer fester de det, så det ikke skal falle.