Jeremiah 10:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen er som du, HERRE. Du er stor, navnet ditt er stort og mektig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen er din like, Herre! Du er stor, og namnet ditt er stort i velde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er ingen som du, Herre! Stor er du, og stort er ditt navn ved ditt velde.
Norwegian 1938
Ingen er din like, Herre! Du er stor, og namnet ditt er stort ved ditt velde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen er som du, Herre. Stor er du, stort og mektig er ditt navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen er som du, HERRE. Du er stor, namnet ditt er stort og mektig.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nei, disse gudene deres kan ikke sammenlignes med Deg, Herre. Du er stor og har stor makt, og navnet Ditt er stort. Alle burde ha stor og dyp respekt for Deg, Du folkeslagenes Konge! For bare Du er verd å æres, Deg alene. For blant alle folkeslagene og alle kongeriker er det ingen som har en visdom som kan sammenlignes med Din.
Norwegian BGO
Det finnes ingen som Du, Herre. Du er stor, og Ditt navn er stort og mektig.
Norwegian N 78 BM
Ingen er som du, Herre. Stor er du, stort og mektig er ditt navn.
Norwegian N 78 NN
Ingen er som du, Herre. Stor er du, stort og mektig er ditt namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er ingen som du, Herre! Stor er du, stort og mektig er ditt navn.