Jeremiah 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva har min elskede i mitt hus å gjøre, hun som har lagt onde planer? Kan fete dyr og hellig kjøtt ta bort din ondskap? Da kunne du juble.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kva hev ho som eg elskar å gjera i mitt hus, ho som med mange gjer skjemdarverk? Kann heilagt offerkjøt fria deg? Når du gjer vondt, då fagnar du deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad har min elskede å gjøre i mitt hus? Vil de mange gjøre skammelige gjerninger og mene at det hellige offerkjøtt skal ta det bort fra dig? Når du gjør ondt, da jubler du.
Norwegian 1938
Kva hev ho som eg elskar å gjera i mitt hus? Vil dei mange gjera skjemdarverk og meina at det heilage offerkjøtet skal taka det burt frå deg? Når du gjer vondt, då fagnar du deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hva vil min elskede i mitt hus, hun som har lagt svikefulle planer? Kan løfter og hellig offerkjøtt ta bort din ondskap? Da kunne du juble.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva vil ho som eg elskar, i mitt hus, ho som har lagt vonde planar? Kan feite dyr og heilagt kjøt ta bort din vondskap? Då kunne du jubla.
Norwegian BGO
Hva har Min elskede å gjøre i Mitt hus, etter å ha gjort så mange vel uttenkte gjerninger? Kan kanskje kjøtt som er blitt helliget, ta det bort fra deg? Når du gjør ondt, da jubler du.»
Norwegian N 78 BM
Hva vil min elskede i mitt hus, hun som har lagt ¬svikefulle planer? Kan løfter ¬og hellig offerkjøtt ta bort din ondskap? ¬Da kunne du juble.
Norwegian N 78 NN
Kva vil ho som eg elskar, ¬i mitt hus, ho som har lagt ¬svikefulle planar? Kan lovnader ¬og heilagt offerkjøt ta bort din vondskap? Då kunne du jubla.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva har min elskede å gjøre i mitt hus, hun som har gjort så mange skammelige gjerninger? Kan det hellige offerkjøttet ta bort det onde fra deg, slik at du kunne juble?