Jeremiah 11:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN har kalt deg et frodig oliventre med vakker frukt. Men med et veldig drønn setter han fyr på det så greinene blir ødelagt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Eit sigrønt oljetre, prydt med fager frukt,» so kalla Herren deg; medan eit veldugt glam ljomar, kveikjer han eld på det, og greinerne brotnar av det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et grønt oljetre prydet med fager frukt kalte Herren dig; under stort og veldig bulder tender han ild på det, og dets grener brytes itu.
Norwegian 1938
«Eit grønt oljetre prydt med fager frukt» kalla Herren deg
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren har kalt deg et oliventre, frodig, med vakker frukt. Men med bulder og brak setter ilden det i brann, så grenene blir ødelagt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN har kalla deg eit grønt oliventre med vakker frukt. Men med bulder og brak set han fyr på det så greinene brotnar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren hadde kalt dette folket «et frodig oliventre, vakkert og med skjønn frukt». Men nå tenner Han fyr på det, og grenene ødelegges. For Hærskarenes Herre, som plantet dere, har forkynt at det onde skal komme over dere på grunn av syndene som er gjort både i Jerusalem og av folkene i Judas byer. Ved å tilbe Ba’al har de satt mitt sinne i kok.
Norwegian BGO
Herren har kalt deg med navnet: Frodig oliventre, vakkert og med skjønn frukt. Til buldringen av den kraftige stormen tenner Han fyr på det, og grenene ødelegges.
Norwegian N 78 BM
Herren har kalt deg ¬et oliventre, frodig, med vakker frukt. Men med bulder og brak setter ilden det i brann, så grenene blir ødelagt.
Norwegian N 78 NN
Herren har kalla deg ¬eit oliventre, grønt, med fager frukt. Men med bulder og brak set elden det i brann, så greinene brotnar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren kalte deg et grønt oljetre, prydet med fager frukt. Men til lyden av en mektig storm vil han tenne ild på det, så greinene blir ødelagt.