Jeremiah 11:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil holde eden jeg sverget for fedrene deres, å gi dem et land som flyter av melk og honning, slik det er i dag. Da svarte jeg: «Amen, HERRE!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so eg kann få halda den eiden som eg svor federne dykkar: å gjeva deim eit land som fløymer med mjølk og honning, so som det er enn i dag. Og eg svara og sagde: «Amen, Herre!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så jeg kan holde den ed jeg svor eders fedre, at jeg vilde gi dem et land som flyter med melk og honning, således som det kan sees på denne dag. Og jeg svarte: Amen, Herre!
Norwegian 1938
so eg kann få halda den eiden som eg svor federne dykkar, at eg vilde gjeva dei eit land som fløymer med mjølk og honning, so som det no hev hendt. Og eg svara: Amen, Herre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil holde det løfte jeg gav deres fedre med ed: å gi dem et land som flyter med melk og honning, slik som det nå har skjedd. Da svarte jeg: «Herre, det skal skje.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg vil halda eiden eg svor for fedrane dykkar, å gje dei eit land som fløymer med mjølk og honning, slik det er i dag. Då svara eg: «Amen, HERRE!»
Norwegian BGO
for at Jeg skal stadfeste den eden Jeg har sverget for deres fedre, at Jeg skulle gi dem et land som flyter med melk og honning, slik det er i dag.’» Jeg svarte og sa: «Amen, Herre.»
Norwegian N 78 BM
Jeg vil holde det løfte jeg gav deres fedre med ed: å gi dem et land som flyter med melk og honning, slik som det nå har skjedd. Da svarte jeg: «Herre, det skal skje.»
Norwegian N 78 NN
Og eg vil halda den lovnaden eg gav fedrane dykkar med eid, at eg ville gje dei eit land som fløymer med mjølk og honning, så som det no har hendt. Då svara eg: «Så skal det vera, Herre!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kan jeg holde det løftet jeg ga deres fedre med en ed, at jeg ville gi dem et land som flyter med melk og honning, slik som en kan se det på denne dag. Og jeg svarte: Amen, Herre!