Jeremiah 12:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
gjort den til en ødemark. Ødemarken sørger foran meg, hele landet er lagt øde, og ingen bryr seg om det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til ei øydemark gjer dei henne; syrgjande og audsleg ligg ho framfyre meg. Alt landet er i øyde lagt, for ingen legg det på hjarta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De gjør den til en ødemark; sørgende og øde ligger den omkring mig; ødelagt er hele landet; for det er ikke nogen som legger det på hjerte.
Norwegian 1938
Til ei øydemark gjer dei henne; syrgjande og audsleg ligg ho ikring meg; alt landet er lagt i øyde; for ingen legg det på hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
til en sturende ødemark; uhyggelig øde ligger det foran meg. Hele landet er lagt øde, og ingen bryr seg om det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
gjort han til ei øydemark, og øydemarka sørgjer framfor meg. Heile landet er lagt audt, og ingen bryr seg om det.
Norwegian BGO
De har lagt den øde. Øde sørger den foran Meg. Hele landet er lagt øde, men det er ingen som legger seg det på hjertet.
Norwegian N 78 BM
til en sturende ødemark; uhyggelig øde ligger det ¬foran meg. Hele landet er lagt øde, og ingen bryr seg om det.
Norwegian N 78 NN
til ei sturande øydemark; uhyggjeleg audt ¬ligg det framføre meg. Heile landet er lagt i øyde, og ingen bryr seg om det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De gjør den til en ødemark. Sørgende og øde ligger den omkring meg. Ødelagt er hele landet, men det er ingen som legger seg det på hjertet.