Jeremiah 13:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du sier i ditt hjerte: «Hvorfor skal dette hende meg?» På grunn av din store skyld ble kjolekanten løftet opp og lemmene utsatt for vold.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og um du då segjer i ditt hjarta: «Kvi lyt eg taka imot dette?» - for di store misgjerning er din kjolefald lyft upp, dine hælar nækte med vald.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt mig? [så vit:] For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet op, dine hæler blottet med vold.
Norwegian 1938
Og når du segjer i ditt hjarta: Kvi hev dette hendt meg? [so skal du vita:] For dine mange misgjerningar er din kjolefald lyft upp, dine hælar nækte med vald.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kanskje sier du med deg selv: «Hvorfor skal dette hende meg?» Jo, på grunn av din store skyld ble ditt slep løftet opp og dine lemmer utsatt for vold.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du seier i hjartet: «Kvifor skal dette henda meg?» På grunn av di store skuld vart kjolekanten lyft opp og lemene utsette for vald.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis dere spør dere selv: ‘Hvorfor har alt dette hendt oss?’ Da skal dere vite at det er på grunn av de mange og store syndene deres! Dere skal ydmykes offentlig. Kan en etiopier skifte hud eller en leopard flekker? Like lite sannsynlig er det at dere som er vant til å gjøre onde handlinger, skal begynne å gjøre det som er godt.
Norwegian BGO
Hvis du sier i ditt hjerte: ‘Hvorfor har alt dette hendt meg?’ Det er på grunn av din veldige misgjerning! For din kjole er blitt løftet opp, dine hæler er tatt med vold.
Norwegian N 78 BM
Kanskje sier du med deg selv: «Hvorfor skal dette hende ¬meg?» Jo, på grunn av din store skyld ble ditt slep løftet opp og dine lemmer utsatt for vold.
Norwegian N 78 NN
Kanskje seier du ¬med deg sjølv: «Kvifor skal dette henda meg?» Jau, på grunn av di store skuld vart ditt slep lyft opp og dine lemer utsette for vald.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vil du si i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt meg? - For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet opp, dine hæler blottet med vold.