Jeremiah 13:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ditt ekteskapsbrudd, din vrinsking og ditt skamløse horeliv. Jeg så det motbydelige du drev med på haugene og ute på marken. Ve deg, Jerusalem, du som ikke renser deg! Hvor lenge skal dette vare?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hordomen din og kneggjingi di, den skamlause ulivnaden din uppå haugar på marki, all skjemdarferdi di hev eg set. Usæle Jerusalem! Kor lenge kjem det ikkje endå til å vara fyrr du vert rein!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ditt horelevnet og din vrinsken, din skammelige utukt på haugene ute på marken, ja dine vederstyggeligheter har jeg sett. Ve dig, Jerusalem! Hvor lenge vil det ikke ennu vare før du blir ren!
Norwegian 1938
Horelivnaden din og kneggjingi di, den skamlause ulivnaden din uppå haugane på marki, ja all din styggedom hev eg set. Usæle Jerusalem! Kor lenge kjem det ikkje endå til å vara fyrr du vert rein!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ditt ekteskapsbrudd, din vrinsking og din skammelige utukt. På haugene og ute på marken så jeg den styggedom du drev med. Ve deg, Jerusalem, som ikke blir ren! Hvor lenge skal dette vare?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ditt ekteskapsbrot, di vrinsking og ditt skamlause horeliv. Eg såg det motbydelege du dreiv med på haugane og ute på marka. Ve deg, Jerusalem, du som ikkje reinsar deg! Kor lenge skal dette vara?
Norwegian BGO
Jeg har sett ditt ekteskapsbrudd og din lokkende knegging, ditt skamløse horeliv, din avskyelige avgudsdyrkelse på haugene og ute på markene. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge skal det ennå gå før du blir ren?»
Norwegian N 78 BM
ditt ekteskapsbrudd, ¬din vrinsking og din skammelige utukt. På haugene og ute på marken så jeg den styggedom ¬du drev med. Ve deg, Jerusalem, ¬som ikke blir ren! Hvor lenge skal dette vare?
Norwegian N 78 NN
ditt ekteskapsbrot, ¬di vrinsking og din skamlause ulivnad. På haugane og ute på marka såg eg den styggedom ¬du dreiv med. Ve deg, Jerusalem, ¬som ikkje vert rein! Kor lenge skal dette vara?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Din utroskap og din vrinsking, ditt vellystige hor på haugene ute på marken, ja, dine styggedommer har jeg sett. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge vil det ikke ennå vare før du blir ren!