Jeremiah 14:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa jeg: Å, min Herre og GUD, se, profetene sier til dem: «Dere skal ikke se sverd, og sult skal ikke ramme dere, for jeg vil gi dere sann fred på dette stedet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde eg: «Å, Herre, Herre, sjå profetarne segjer med deim: «De skal ikkje sjå sverd, og de ikkje verta ute for svolt, men fred med tryggje vil eg gjeva dykk på denne staden.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa jeg: Akk, Herre, Herre! Profetene sier jo til dem: I skal ikke se sverd, og hungersnød skal ikke ramme eder, men sikker fred vil jeg gi eder på dette sted.
Norwegian 1938
Då sa eg: Å, Herre, Herre! Profetane segjer då til dei: De skal ikkje sjå sverd, og de ikkje verta ute for svolt; men fred med tryggje vil eg gjeva dykk på denne staden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da svarte jeg: Men, Herre Gud, profetene sier jo til dem: «Dere skal ikke få kjenne sverd og ikke rammes av hungersnød, for jeg vil gi dere sann fred og trygghet på dette sted.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa eg: Å, min Herre og GUD, sjå, profetane seier til dei: «De skal ikkje sjå sverd, og svolt skal ikkje råka dykk, for eg vil gje dykk sann fred på denne staden.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa jeg: «Å, Herre Gud! Hør på profetenes profetier. De sier: ‘Dere skal ikke dø, og hungersnøden skal ikke komme over dere. Herren sier at Han vil gi dere en trygg fred her på dette stedet.’» Herren sa til meg: «Profetene profeterer løgn i Mitt navn. Jeg har ikke sendt dem eller talt til dem. Det de sier, bunner i et falskt syn, en spådom, tom tale og svik fra deres eget hjerte. Derfor profeterer de slik for dere. Herren sier at profetenes ord er falske, de som profeterer i Mitt navn. Jeg har ikke sendt dem. Jeg har ikke sagt at verken krig eller hungersnød skal komme over dette landet. Nettopp slik skal profetene selv utslettes.
Norwegian BGO
Da sa jeg: «Å, Herre Gud! Se, profetene sier til dem: ‘Dere skal ikke se sverdet, hungersnøden skal ikke komme over dere, men Jeg vil gi dere en trygg fred her på dette stedet.’»
Norwegian N 78 BM
Da svarte jeg: Men, Herre Gud, profetene sier jo til dem: «Dere skal ikke få kjenne sverd og ikke rammes av hungersnød, for jeg vil gi dere sann fred og trygghet på dette sted.»
Norwegian N 78 NN
Då svara eg: Men, Herre Gud, profetane seier då til dei: «De skal ikkje få kjenna sverd og ikkje koma ut for svolt, for eg vil gje dykk sann fred og tryggleik på denne staden.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa jeg: Å, Herre Herre! Profetene sier jo til dem: Dere skal ikke se sverd, og hungersnød skal ikke ramme dere, men jeg vil gi dere varig fred på dette stedet!