Jeremiah 14:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For ditt navns skyld, forakt oss ikke, vanær ikke din herlighets trone. Husk din pakt med oss, bryt den ikke!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ditt namn skuld støyt oss ikkje frå deg, lat ikkje din herlegdoms kongsstol verta svivyrd! Kom i hug, brjot ikkje di pakt med oss!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ditt navns skyld, forkast oss ikke, overgi ikke din herlighets trone til vanære! Kom i hu og bryt ikke din pakt med oss!
Norwegian 1938
For ditt namn skuld, støyt oss ikkje frå deg, lat ikkje din herlegdoms kongsstol verta svivyrd! Kom i hug di pakt med oss og brjot henne ikkje!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For ditt navns skyld, støt oss ikke bort, og la ikke vanære komme over din herlighets trone. Kom i hu din pakt med oss, og gjør den ikke ugyldig!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For ditt namn skuld, forakt oss ikkje, vanær ikkje din herlegdoms trone. Hugs på di pakt med oss, bryt henne ikkje!
Norwegian BGO
Forakt oss ikke, for Ditt navns skyld. Vanær ikke Din herlighets trone. Husk på, og ikke bryt Din pakt med oss.
Norwegian N 78 BM
For ditt navns skyld, ¬støt oss ikke bort, og la ikke vanære komme over din herlighets trone. Kom i hu din pakt med oss, og gjør den ikke ugyldig!
Norwegian N 78 NN
For ditt namn skuld, ¬støyt oss ikkje bort, og lat ikkje vanære koma over din herlegdoms kongsstol. Kom i hug di pakt med oss ¬og bryt henne ikkje!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forakt oss ikke! For ditt navns skyld, akt ikke din herlighets trone ringe! Kom i hu, og bryt ikke din pakt med oss!