Jeremiah 15:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I sannhet, HERRE: Har jeg ikke tjent deg til det gode, har jeg ikke bedt til deg da fienden kom, i nødens og trengselens tid?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren sagde: Visseleg, eg vil fria deg, so det gjeng deg godt. Visseleg, eg vil lata fienden naudbeda deg når ulukka og naudi kjem på deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren sa: Visselig, jeg vil fri dig ut, så det går dig vel; visselig, jeg vil la dine fiender bønnfalle dig i ulykkens og nødens tid.
Norwegian 1938
Herren sa: Visseleg, eg vil fria deg ut, so det gjeng deg godt; visseleg, eg vil lata fienden naudbeda deg når ulukka og naudi kjem på dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sannelig, sa Herren, jeg vil fri deg ut, så det kan gå deg vel. Jeg lar fienden bønnfalle deg i nødens og trengselens tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I sanning, HERRE: Har eg ikkje tent deg til det gode, har eg ikkje bede til deg då fienden kom, i tida med naud og trengsle?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sa: «Jeg skal hjelpe deg. Jeg skal la fiendene dine komme til deg med sine bønner når de opplever nød og vanskeligheter. Fienden fra nord skal angripe Juda, og da skal rikdommene og skattene bli gitt bort som krigsbytte. Dette skal skje på grunn av folkets mange synder, overalt innenfor landegrensene. Jeg skal la dere dra over sammen med fiendene deres til et land du ikke kjenner. For Jeg har et brennende raseri mot dere.»
Norwegian BGO
Herren sa: «Sannelig, Jeg skal fri deg ut til det gode. Sannelig, Jeg skal la fienden bønnfalle deg i den onde tid og i trengselens tid.
Norwegian N 78 BM
Sannelig, sa Herren, jeg vil fri deg ut, så det kan gå deg vel. Jeg lar fienden bønnfalle deg i nødens og trengselens tid.
Norwegian N 78 NN
Sanneleg, sa Herren, ¬eg vil fria deg ut, så det kan gå deg godt. Eg lèt fienden naudbe deg når han kjem i naud ¬og trengsle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren sa: For visst vil jeg fri deg ut, så det går deg vel! For visst vil jeg la dine fiender bønnfalle deg i ulykkens og nødens tid.