Jeremiah 15:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg spredte dem med kasteskovl i byene i landet. Jeg gjorde folket mitt barnløst og lot det gå til grunne; det vendte ikke om fra veiene sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg kastar deim med kasteskovl attmed landsens portar, eg gjer folket mitt barnlaust, eg tyner det - frå sine vegar snudde dei ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg kaster dem med kasteskovl ut igjennem landets porter, jeg gjør mitt folk barnløst, jeg ødelegger det, fordi det ikke vendte om fra sine veier.
Norwegian 1938
Og eg kastar dei med kasteskovl ut igjenom landsens portar, eg gjer folket mitt barnlaust, eg tyner det, for di det ikkje vende um frå sine vegar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med kasteskuffel spredte jeg dem rundt om i landets byer. Barnløst gjorde jeg mitt folk og lot det gå til grunne, for det vendte ikke om fra sin onde ferd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg spreidde dei med kasteskovl i byane i landet. Eg gjorde folket mitt barnlaust og lét det gå til grunne; det vende ikkje om frå vegane sine.
Norwegian BGO
Jeg kaster dem ut i landets porter med kasteskovl. Jeg skal gjøre dem barnløse. Jeg skal la Mitt folk gå fortapt, for de har ikke vendt om fra sine veier.
Norwegian N 78 BM
Med kasteskuffel ¬spredte jeg dem rundt om i landets byer. Barnløst gjorde jeg mitt folk og lot det gå til grunne, for det vendte ikke om ¬fra sin onde ferd.
Norwegian N 78 NN
Med kasteskuffel ¬spreidde eg dei kringom i byane i landet. Barnlaust gjorde eg folket mitt og lét det gå til grunne, for det vende ikkje om ¬frå si vonde ferd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg kaster dem med kasteskovl ut gjennom landets porter. Jeg gjør mitt folk barnløst. Jeg ødelegger det, fordi det ikke vendte om fra sine veier.