Jeremiah 16:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når du kunngjør alle disse ordene for dette folket, kommer de til å si til deg: «Hvorfor byr HERREN at hele denne store ulykken skal komme over oss? Hva er vår skyld, hvilken synd har vi gjort mot HERREN vår Gud?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når du då kunngjer for dette folket alle desse ordi, og dei segjer med deg: «Kvi hev Herren varsla all denne store ulukka yver oss, og kva er misgjerningi vår og kva er syndi vår som me hev forsynda oss med mot Herren, vår Gud?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når du da forkynner dette folk alle disse ord, og de sier til dig: Hvorfor har Herren varslet all denne store ulykke over oss, hvad er vår misgjerning, hvad er vår synd som vi har gjort mot Herren vår Gud?
Norwegian 1938
Når du då kunngjer for dette folket alle desse ordi, og dei segjer til deg: Kvi hev Herren varsla all denne store ulukka yver oss, kva er misgjerningi vår, kva er syndi vår som me hev gjort mot Herren vår Gud?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når du kunngjør alt dette for folket her, kan det hende at de spør deg: «Hvorfor har Herren sagt at hele denne store ulykken skal ramme oss? Hva er det for en misgjerning og synd vi har gjort mot Herren vår Gud?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når du kunngjer alle desse orda for dette folket, kjem dei til å seia til deg: «Kvifor byd HERREN at heile denne store ulukka skal koma over oss? Kva er vår skuld, kva for ei synd har vi gjort mot HERREN vår Gud?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Dette skal skje: Når du forkynner alle disse ordene for dette folket og de sier til deg: ‘Hvorfor har Herren gitt oss et budskap om denne store ulykken som skal komme over oss? Hva er vår synd? Hva har vi gjort mot Herren vår Gud?’ skal du si til dem: ‘Akkurat som forfedrene deres har dere fulgt andre guder og dyrket dem og tilbedt dem. Dere har forlatt Meg. Loven Min har dere ikke holdt – dere har oppført dere verre enn forfedrene deres. Enhver av dere følger sitt eget onde hjerte uten å høre på Meg. Derfor skal Jeg kaste dere ut av dette landet og sende dere bort til et land dere ikke kjenner. Der skal dere dyrke andre guder dag og natt. Der skal Jeg ikke vise dere nåde.»
Norwegian BGO
Det skal skje: Når du forkynner alle disse ordene for dette folket og de spør deg: ‘Hvorfor har Herren gitt bud om hele denne store ulykken over oss? Hva er vår misgjerning? Hva er vår synd som vi har gjort mot Herren vår Gud?’
Norwegian N 78 BM
Når du kunngjør alt dette for folket her, kan det hende at de spør deg: «Hvorfor har Herren sagt at hele denne store ulykken skal ramme oss? Hva er det for en misgjerning og synd vi har gjort mot Herren vår Gud?»
Norwegian N 78 NN
Når du kunngjer alt dette for folket her, kan det henda at dei spør deg: «Kvifor har Herren sagt at heile denne store ulukka skal koma over oss? Kva for ei misgjerning og kva for ei synd har vi gjort mot Herren vår Gud?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du da forkynner dette folket alle disse ordene, og de sier til deg: Hvorfor har Herren varslet all denne store ulykken over oss, hva er vår misgjerning, hva er vår synd som vi har gjort mot Herren vår Gud?