Jeremiah 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har gjort verre ting enn fedrene. Se, hver og en følger sitt onde og egenrådige hjerte uten å høre på meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og de for verre åt enn federne dykkar; for sjå, kvar einaste av dykk ferdast etter dykkar vonde harde hjarta og høyrde ikkje på meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og I har gjort verre synd enn eders fedre, I som alle følger eders onde, hårde hjerte uten å høre på mig,
Norwegian 1938
og de for verre åt enn federne dykkar, de som alle saman fylgjer dykkar vonde, harde hjarta og ikkje høyrer på meg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå har dere båret dere verre at enn deres fedre. Alle følger sitt onde og harde hjerte og vil ikke høre på meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og de har bore dykk verre åt enn fedrane dykkar. Sjå, kvar og ein følgjer sitt vonde og eigenrådige hjarte og høyrer ikkje på meg.
Norwegian BGO
Dere har gjort enda mer ondt enn deres fedre, for se, hver mann følger sitt eget onde hjerte, så han ikke hører på Meg.
Norwegian N 78 BM
Og nå har dere båret dere verre at enn deres fedre. Alle følger sitt onde og harde hjerte og vil ikke høre på meg.
Norwegian N 78 NN
Og de har bore dykk verre åt enn fedrane dykkar. Alle fylgjer sitt vonde, harde hjarta og høyrer ikkje på meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dere har gjort mer ondt enn deres fedre, dere som følger deres onde, harde hjerte uten å høre på meg.