Jeremiah 17:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, du Israels håp, alle som forlater deg, skal bli til skamme; de i landet som vender seg bort fra deg, skal skrives opp. For de har forlatt HERREN, kilden med levende vann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, du Israels von! Alle som vender seg frå deg, skal verta til skammar. Ja, dei som hev vike frå meg, skal verta skrivne i moldi, for dei hev vendt seg frå Herren, kjelda med det livande vatnet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, du Israels håp! Alle de som forlater dig, skal bli til skamme; de som viker fra dig, skal skrives i støvet; for de har forlatt kilden med det levende vann, Herren.
Norwegian 1938
Herre, du Israels von! Alle som vender seg frå deg, skal verta til skammar; dei som vik frå deg, skal verta skrivne i moldi; for dei hev vendt seg frå Herren, kjelda med det levande vatnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, du Israels håp, alle som forlater deg, blir til skamme; de som vender seg bort fra deg i landet, skal bli skrevet opp. For de har forlatt Herren, kilden med levende vann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, du Israels von, alle som forlèt deg, skal bli til skamme, dei i landet som vender seg frå deg, skal skrivast opp. For dei har forlate HERREN, kjelda med levande vatn.
Norwegian BGO
Herre, Du Israels håp, alle de som forlater Deg, skal bli til skamme. De som går bort fra Meg, skal bli skrevet opp i støvet, fordi de har forlatt Herren, kilden med levende vann.
Norwegian N 78 BM
Herre, du Israels håp, alle som forlater deg, ¬blir til skamme; de som vender seg bort fra deg ¬i landet, skal bli skrevet opp. For de har forlatt Herren, kilden med levende vann.
Norwegian N 78 NN
Herre, du Israels von, alle som går bort frå deg, skal verta til skammar; dei som vik frå deg i landet, skal skrivast opp. For dei har gått bort ¬frå Herren, kjelda med levande vatn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, du Israels håp! Alle de som forlater deg, skal bli til skamme. De som viker fra deg, skal skrives i støvet. For de har forlatt kilden med det levende vann, Herren.