Jeremiah 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Av deg selv må du gi avkall på den eiendommen jeg ga deg. Jeg gjør deg til slave for fiendene dine i landet du ikke kjenner. For dere har satt fyr på min vrede, den skal brenne for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då lyt du - og det er di eigi skuld - lata frå deg odelen din, som eg gav deg, og eg vil lata deg træla for fiendarne dine i eit land du ikkje kjenner. For ein eld hev de kveikt i min vreide, æveleg skal han loga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal, og det ved din egen skyld, la din arv som jeg gav dig, hvile efter dig, og jeg vil la dig tjene dine fiender i et land du ikke kjenner; for en ild har I optendt i min vrede, den skal brenne til evig tid.
Norwegian 1938
Då lyt du - og det er di eigi skuld - lata odelen din som eg gav deg, kvila etter deg, og eg vil lata deg træla for fiendane dine i eit land du ikkje kjenner; for ein eld hev de kveikt i min vreide, æveleg skal han loga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da må du av deg selv gi avkall på den arv som jeg har gitt deg. Jeg lar deg trelle for dine fiender i et land du ikke kjenner. For min vrede flammer som ild, og den skal brenne for alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Av deg sjølv må du seia frå deg den eigedom eg gav deg. Eg gjer deg til slave for fiendane dine i landet du ikkje kjenner. For de har kveikt vreiden min, han skal brenna for alltid.
Norwegian BGO
Du skal, ja selv du skal gi fra deg din arv som Jeg ga deg. Jeg skal la deg være slave for dine fiender i det landet du ikke kjenner. For dere har tent en ild i Min vrede, som skal brenne for evig.»
Norwegian N 78 BM
Da må du av deg selv ¬gi avkall på den arv som jeg har gitt deg. Jeg lar deg trelle ¬for dine fiender i et land du ikke kjenner. For min vrede flammer som ild, og den skal brenne for alltid.
Norwegian N 78 NN
Av deg sjølv må du seia frå deg den arven eg gav deg. Eg lèt deg træla for ¬dine fiendar i eit land du ikkje kjenner. For vreiden min logar som eld, og han skal brenna for alltid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På grunn av din egen skyld, skal du miste din arv som jeg ga deg. Og jeg vil la deg tjene dine fiender i et land du ikke kjenner. En ild har dere opptent i min vrede, den skal brenne til evig tid.