Jeremiah 17:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hjertet er mer svikefullt enn noe annet, det kan ikke helbredes. Hvem kan forstå det?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Svikfullt er hjarta framfor alt anna, og låkt, kven kjenner det?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Svikefullt er hjertet, mere enn noget annet, og ondt er det; hvem kjenner det?
Norwegian 1938
Svikfullt er hjarta framfor alt anna, og låkt er det; kven kjenner det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hjertet er mer fullt av svik enn noe annet, det kan ikke leges. Hvem skjønner seg på det?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hjartet er meir svikefullt enn noko anna, det kan ikkje lækjast. Kven kan skjøna det?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hjertet er svikefullt. Det er mer svik der enn noen annen plass, og det kan ikke helbredes. Hvem kjenner til det? Jeg, Herren, ransaker hjertet, Jeg prøver hva som finnes i menneskets indre. Dermed kan enhver dømmes etter hvordan han eller hun lever livet sitt – etter frukten av sine handlinger. Lik en rapphøne som ruger egg den ikke selv har lagt og blir forlatt av avkommet når de oppdager at hun ikke er den virkelige moren deres, slik vil rikdommen forlate den som har fått den på uærlig vis. Midt i livet skal den forlate ham, og ved avslutningen av livet fremstår han som en tosk.»
Norwegian BGO
Hjertet er svikefullt, mer enn noe annet; det kan ikke leges. Hvem kjenner det?
Norwegian N 78 BM
Hjertet er mer fullt av svik enn noe annet, ¬det kan ikke leges. Hvem skjønner seg på det?
Norwegian N 78 NN
Hjarta er meir svikefullt ¬enn noko anna, det kan ikkje lækjast. Kven skjønar seg på det?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Svikefullt er hjertet, mer enn noe annet, ubotelig sykt er det. Hvem kjenner det?