Jeremiah 18:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Stå opp og gå ned til pottemakerens hus! Der skal jeg la deg få høre mine ord.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Statt upp og gakk ned til krusmakar-huset, og der skal eg lata deg høyra ordi mine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.
Norwegian 1938
Statt upp og gakk ned til krusmakar-huset, og der skal eg lata deg høyra ordi mine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Stå opp og gå ned til pottemakerens hus! Der skal jeg la deg få høre mine ord.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Stå opp og gå ned til pottemakarens hus! Der skal eg la deg få høyra mine ord.»
Norwegian BGO
«Stå opp og gå ned til pottemakerens hus, og der skal Jeg la deg høre Mine Ord.»
Norwegian N 78 BM
«Stå opp og gå ned til pottemakerens hus! Der skal jeg la deg få høre mine ord.»
Norwegian N 78 NN
«Stå opp og gå ned til krusmakarens hus! Der skal du få høyra orda mine.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå opp og gå ned til pottemakerens hus, der vil jeg la deg høre mine ord.