Jeremiah 19:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette sa HERREN: Gå til pottemakeren og kjøp en leirkrukke! Ta med deg noen av de eldste fra folket og fra prestene
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde Herren: Gakk og kjøp deg ei krukka av krusmakaren! Tak so med deg nokre av dei øvste av folket og nokre av dei øvste av prestarne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sa Herren: Gå og kjøp en pottemakerkrukke, og ta med dig nogen av folkets eldste og av prestenes eldste,
Norwegian 1938
So sa Herren: Gakk og kjøp deg ei krukka av krusmakaren! Tak so med deg nokre av dei øvste av folket og nokre av dei øvste av prestane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sa Herren: Gå til pottemakeren og kjøp en krukke. Ta så med noen av de eldste i folket og av prestene
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette sa HERREN: Gå til pottemakaren og kjøp ei leirkrukke! Ta med deg nokre av dei eldste frå folket og frå prestane
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sier Herren: «Gå og kjøp en leirkrukke hos en pottemaker. Deretter skal du ta med deg lederne av folket og blant prestene og gå til Ben-Hinnomdalen – den som er ved inngangen til Potteskårporten. Der skal du forkynne de ordene Jeg taler til deg:
Norwegian BGO
Så sier Herren: «Gå og kjøp en leirkrukke hos en pottemaker, og ta med noen av folkets eldste og noen av prestenes eldste!
Norwegian N 78 BM
Så sa Herren: Gå til pottemakeren og kjøp en krukke. Ta så med noen av de eldste i folket og av prestene
Norwegian N 78 NN
Så sa Herren: Gå til krusmakaren og kjøp ei krukke! Ta så med deg nokre av dei eldste i folket og av prestane
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa Herren: Gå og kjøp en leirkrukke hos pottemakeren, og ta med deg noen av folkets eldste og av prestenes eldste.