Jeremiah 19:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, se, dager skal komme, sier HERREN, da dette stedet ikke lenger skal kalles Tofet eller Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, sjå, det kjem det dagar, segjer Herren, då denne staden ikkje lenger skal kallast «Tofet» eller «Hinnomssons-dalen», men «Dråpsdalen».
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da en ikke mere skal kalle dette sted Tofet eller Hinnoms sønns dal, men Drapsdalen.
Norwegian 1938
Sjå, difor kjem det dagar, segjer Herren, då dei ikkje lenger skal kalla denne staden Tofet og Hinnomssonsdalen, men Dråpsdalen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal dager komme, lyder ordet fra Herren, da dette stedet ikke lenger skal kalles Tofet og Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, sjå, dagar skal koma, seier HERREN, då denne staden ikkje lenger skal kallast Tofet og Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen.
Norwegian BGO
Se derfor, dager kommer’, sier Herren, ‘da dette stedet ikke lenger skal kalles Tofet eller Ben-Hinnomdalen, men Drapsdalen.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal dager komme, lyder ordet fra Herren, da dette stedet ikke lenger skal kalles Tofet og Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen.
Norwegian N 78 NN
Difor skal dagar koma, lyder ordet frå Herren, då dei ikkje lenger skal kalla denne staden Tofet og Hinnom-dalen, men Drapsdalen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da en ikke lenger skal kalle dette stedet Tofet eller Hinnoms sønns dal, men Drapsdalen.