Jeremiah 2:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor ligger dere i strid med meg? Alle har dere gjort opprør mot meg, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvi trætter de med meg? Alle er de falne frå meg, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor tretter I med mig? I er alle sammen falt fra mig, sier Herren.
Norwegian 1938
Kvi tretter de med meg? Alle hev de falle frå meg, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor er dere i strid med meg? Dere har alle gjort opprør mot meg, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor ligg de i strid med meg? Alle har de gjort opprør mot meg, seier HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvorfor anklager dere Meg? Dere gikk bort fra Meg da dere gjorde opprør», sier Herren. «Forgjeves straffet Jeg barna deres, men de lot seg ikke rettlede. Dere drepte profetene med sverd slik en løve sluker sitt bytte.
Norwegian BGO
Hvorfor anklager dere Meg? Dere har allerede gjort opprør mot meg», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Hvorfor er dere ¬i strid med meg? Dere har alle gjort opprør ¬mot meg, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Kvifor ligg de i strid med meg? De har alle gjort opprør ¬mot meg, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor tretter dere med meg? Dere er alle sammen falt fra meg, sier Herren.