Jeremiah 2:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På kappeflikene dine finnes blod fra uskyldige fattigfolk som du ikke har grepet i innbrudd. Likevel
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, på kjolesnipparne finst det blod av skuldlause armingar: ikkje kom du på deim i innbrot; men av di at alt dette er funne hjå deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det finnes endog blod av uskyldige fattigfolk på dine kjortelfliker; du grep dem ikke i innbrudd, men på grunn av alt dette var det.
Norwegian 1938
Ja, på kjolesnippane finst det blod av skuldlause armingar; du kom ikkje på dei i innbrot, men det var av di alt dette er funne hjå deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, på kappeflikene har du blod av uskyldige fattigfolk, som du ikke har grepet i innbrudd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På kappeflikane dine er blod frå skuldlause fattigfolk som du ikkje har gripe i innbrot. Likevel
Norwegian BGO
På dine kapper finnes det også blod av fattiges og uskyldiges liv som du ikke grep i innbrudd. Til tross for alt dette
Norwegian N 78 BM
Ja, på kappeflikene har du blod av uskyldige fattigfolk, som du ikke har grepet ¬i innbrudd.
Norwegian N 78 NN
Ja, på kappesnippane ¬har du blod av skuldlause fattigfolk, som du ikkje har gripe ¬i innbrot.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Blod av fattige sjeler er funnet på kappeflikene dine. Du grep dem ikke i innbrudd. Men til tross for alt dette