Jeremiah 20:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN er med meg som en veldig kriger. Derfor skal de som forfølger meg, snuble og ikke vinne. De skal bli helt til skamme, for de mislykkes, en evig vanære som aldri blir glemt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Herren er med meg lik ei veldug kjempa, difor skal forfylgjarane mine snåva og ikkje vinna. Dei vert ovleg til skammar for di dei ikkje for visleg åt - ei æveleg, ugløymande skjemsla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Herren er med mig som en veldig kjempe; derfor skal mine forfølgere snuble og ikke få overhånd; de blir storlig til skamme fordi de ikke fór frem med visdom - en evig vanære, som aldri glemmes.
Norwegian 1938
Men Herren er med meg lik ei veldig kjempa; difor skal forfylgjarane mine snåva og ikkje vinna; dei vert ovleg til skammar for di dei ikkje fór visleg åt - ei æveleg, ugløymande skjemsla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren er med meg som en veldig helt. Derfor skal de som forfølger meg, snuble og ikke vinne over meg. De skal stå der med stor skam fordi de ikke hadde lykken med seg – en vanære som aldri blir glemt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN er med meg lik ein veldig krigar. Difor skal dei som forfølgjer meg, snubla og ikkje vinna. Dei skal bli heilt til skamme, for dei mislukkast, ei evig vanære som aldri blir gløymd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Herren Den mektige og Den fryktinngytende er med meg. Derfor er det forfølgerne mine som skal snuble, og ikke jeg, og de skal ikke få overmakten. De skal bli grundig satt på plass, for de er ikke kloke. Den skammen de påfører seg selv, skal ikke bli glemt. Men Hærskarenes Herre, Du som vet hvem som lever rett – for du kjenner jo menneskenes innerste tanker – la meg se Din hevn over dem! Jeg har lagt min sak åpent fram for Deg. Syng for Herren! Lov Herren! For Han har befridd de fattige ut av grepet til dem som gjør ondt.
Norwegian BGO
Men Herren er med meg, som Den mektige og Den fryktinngytende. Derfor er det mine forfølgere som skal snuble, og de skal ikke få overmakten. De skal bli grundig til skamme, for de er ikke kloke. Det er en evig vanære som ikke skal bli glemt.
Norwegian N 78 BM
Men Herren er med meg som ¬en veldig helt. Derfor skal de ¬som forfølger meg, snuble og ikke vinne over meg. De skal stå der med stor skam fordi de ikke hadde lykken ¬med seg – en vanære ¬som aldri blir glemt.
Norwegian N 78 NN
Men Herren er med meg ¬lik ei veldig kjempe. Difor skal dei snåva, dei som forfylgjer meg, og ikkje vinna over meg. Dei skal stå der med stor skam fordi dei ikkje ¬hadde lukka med seg – ei vanære som aldri ¬vert gløymd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren er med meg som en veldig kjempe. Derfor skal mine forfølgere snuble og ikke få overtaket. De skal få stor skam fordi de ikke for fram med visdom - en evig vanære, som aldri blir glemt.