Jeremiah 20:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE over hærskarene, du som prøver den rettferdige, som ser nyrer og hjerte, la meg få se at du tar hevn over dem, for jeg har lagt fram min sak for deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren, allhers drott, røyner med rettferd, han ser nyro og hjarta. Eg skal få sjå din hemn på deim; for eg hev lagt saki mi fram for deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig.
Norwegian 1938
Og Herren, allhers Gud, røyner med rettferd, han ser nyro og hjarta; eg skal få sjå din hemn yver dei, for eg hev lagt saki mi fram for deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, Allhærs Gud, du som prøver den rettferdige, som ser både hjerter og nyrer, la meg få se at du tar hevn over dem, for jeg har overlatt min sak til deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE over hærskarane, du som prøver den rettferdige, som ser nyrer og hjarte, lat meg få sjå at du tek hemn over dei, for eg har lagt mi sak fram for deg.
Norwegian BGO
Men Hærskarenes Herre, Du som prøver den rettferdige og som ser nyrer og hjerte, la meg se Din hevn over dem! For jeg har lagt min sak åpent fram for Deg.
Norwegian N 78 BM
Herre, Allhærs Gud, du som prøver den rettferdige, som ser både hjerter og nyrer, la meg få se at du tar hevn ¬over dem, for jeg har overlatt min sak ¬til deg.
Norwegian N 78 NN
Herre, Allhærs Gud, du som prøver den rettferdige, som ser både hjarta og nyrer, lat meg få sjå at du tek ¬hemn over dei, for eg har lagt mi sak i di hand.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, hærskarenes Gud, du som prøver den rettferdige, og som ser nyrer og hjerte, la meg se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak fram for deg.