Jeremiah 20:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forbannet er den dagen da jeg ble født! Den dagen min mor fødte meg, skal ikke være velsignet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Forbanna vere den dagen då eg vart fødd! Den dagen mor mi fødde meg, vere ikkje velsigna!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Forbannet være den dag jeg blev født! Den dag min mor fødte mig, være ikke velsignet!
Norwegian 1938
Forbanna vere den dagen då eg vart fødd! Den dagen mor mi fødde meg, vere ikkje velsigna!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Forbannet være den dagen da jeg kom til verden! Den dagen min mor fødte meg, skal ikke være velsignet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Forbanna er den dagen då eg vart fødd! Den dagen mor mi fødde meg, skal ikkje vera velsigna!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den dagen jeg ble født, kan være forbannet. Det var ikke en velsignelsens dag! Forbannet skal den mannen være som kom med den gode nyheten til faren min, og sa: ‘Du har fått en gutt.’ Han gjorde ham svært glad. Måtte den mannen få oppleve det fæle som nå skjer, og høre skriket om morgenen og krigsropet ved middagstid! For han drepte meg ikke der jeg lå i mors liv, slik at moren min kunne bli graven min. I stedet ble jeg født – bare for å se plage og sorg. Skal livet mitt ende i skam?»
Norwegian BGO
Forbannet være den dagen jeg ble født! Den dagen min mor fødte meg, skal ikke være velsignet!
Norwegian N 78 BM
Forbannet være den dagen da jeg kom til verden! Den dagen min mor ¬fødte meg, skal ikke være velsignet!
Norwegian N 78 NN
Forbanna vere den dagen då eg vart fødd! Den dagen mor mi fødde meg, skal ikkje vera velsigna!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forbannet være den dagen jeg ble født! Den dagen min mor fødte meg, la den ikke være velsignet!