Jeremiah 20:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du lokket meg, HERRE, og jeg lot meg lokke. Du ble for sterk for meg og vant. Jeg er til latter hele dagen, alle spotter meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du lokka meg, Herre, og eg let meg lokka, du bruka magti på meg og vann. Eg hev vorte til låtteløgje all dagen, alle so spottar dei meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre! Du overtalte mig, og jeg lot mig overtale; du blev for sterk for mig og fikk overhånd; jeg er blitt til latter hele dagen, hver mann spotter mig.
Norwegian 1938
Du lokka meg, Herre, og eg let meg lokka; du bruka makti på meg og vann; eg hev vorte til låtteløgje all dagen, alle so spottar dei meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du lokket meg, Herre, og jeg lot meg lokke, du ble for sterk for meg og vant. Jeg er til latter hele dagen, alle spotter meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du lokka meg, HERRE, og eg lét meg lokka. Du vart for sterk for meg og vann. Eg er til latter heile dagen, alle spottar meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeremia beklager seg til Herren: «Herre, Du overtalte meg, og jeg lot meg overtale. Du ble for sterk for meg, og Du fikk overmakten. Jeg gjør det du ber meg om, og derfor blir jeg gjort til latter hver dag, og alle snakker stygt til meg. Når jeg selv snakker, må jeg skrike. Jeg roper: ‘Vold og ødeleggelse!’ For hele dagen ble Herrens Ord til spott og latter for meg. Da sa jeg til meg selv at jeg ikke lenger vil være opptatt av Herren og ikke tale mer i Hans navn, men da kom det en brennende ild inni meg. Jeg ville forgå dersom jeg ikke var lydig mot Deg. Jeg slet for å holde det tilbake, men jeg klarte det ikke.
Norwegian BGO
Herre, Du overtalte meg, og jeg lot meg overtale. Du ble for sterk for meg, og Du fikk overmakten. Jeg blir gjort til latter hver dag. Alle spotter meg.
Norwegian N 78 BM
Du lokket meg, Herre, og jeg lot meg lokke, du ble for sterk for meg og vant. Jeg er til latter hele dagen, alle spotter meg.
Norwegian N 78 NN
Du lokka meg, Herre, ¬og eg lét meg lokka; du vart for sterk for meg ¬og vann. Eg er til låtteløye heile dagen, alle spottar meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre! Du overtalte meg, og jeg lot meg overtale. Du ble for sterk for meg og fikk overhånd. Jeg er blitt til latter hele dagen, hver mann spotter meg.