Jeremiah 21:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv skal jeg kjempe mot dere med utstrakt hånd og sterk arm, i vrede, harme og veldig sinne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil sjølv strida mot dykk med utrett hand og med sterk arm og med vreide og med harm og med stor gram.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil selv stride mot eder med utrakt hånd og med sterk arm og med vrede og harme og stor fortørnelse.
Norwegian 1938
Og eg vil sjølv strida mot dykk med utrett hand og med sterk arm og med vreide og harm og stor gram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selv vil jeg kjempe mot dere med utstrakt hånd og sterk arm, i vrede, harme og stor uvilje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjølv skal eg strida mot dykk med utstrekt hand og sterk arm, i vreide, harme og i veldig sinne.
Norwegian BGO
Jeg skal selv stride mot dere med en utstrakt hånd og med sterk arm, ja med vrede og harme og kraftig sinne.
Norwegian N 78 BM
Selv vil jeg kjempe mot dere med utstrakt hånd og sterk arm, i vrede, harme og stor uvilje.
Norwegian N 78 NN
Sjølv vil eg strida mot dykk med utrett hand og sterk arm, i vreide, harme og stor uvilje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil selv kjempe mot dere med utrakt hånd og med sterk arm og med vrede og harme og stor forbitrelse.