Jeremiah 23:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Både profet og prest er ugudelige, selv i mitt hus har jeg funnet ondskapen deres, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For både profet og prest er gudlause, jamvel i huset mitt hev eg funne vondskapen deira, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For både profet og prest er gudløse; selv i mitt hus har jeg funnet deres ondskap, sier Herren.
Norwegian 1938
For både profet og prest er gudlause; jamvel i huset mitt hev eg funne vondskapen deira, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Både prest og profet er langt borte fra Gud, selv i mitt hus har jeg møtt deres ondskap, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Både profet og prest er ugudelege, endå i huset mitt har eg funne vondskapen deira, seier HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«For både profetene og prestene lever ikke for Herren. Ja, også i Mitt eget hus har Jeg funnet ondskapen deres av avguderi», sier Herren. «Derfor skal veien deres bli som glatte stier for dem, der de bare drives videre i mørket til de faller. For Jeg skal la det onde komme over dem i det året de kreves til regnskap», sier Herren.
Norwegian BGO
«For både profet og prest er ugudelige. Ja, også i Mitt hus har Jeg funnet deres ondskap», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Både prest og profet ¬er langt borte fra Gud, selv i mitt hus har jeg møtt ¬deres ondskap, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Både prest og profet ¬er gudlause; jamvel i mitt eige hus har eg møtt deira vondskap, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Både profet og prest er gudløse. Endog i mitt hus har jeg funnet deres ondskap, sier Herren.