Jeremiah 23:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sier til dem som forakter meg: «HERREN sier: Dere skal ha fred», og til alle som følger sitt egenrådige hjerte: «Ikke noe ondt skal komme over dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jamt og samt segjer dei med deim som svivyrder meg: «Herren hev tala: Det skal ganga dykk vel.» Og med kvar og ein som ferdast etter sitt harde hjarta, segjer dei: «Nokor ulukka skal det ikkje koma yver dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De sier atter og atter til dem som forakter mig: Herren har sagt: I skal ha fred. Og til hver den som følger sitt hårde hjerte, sier de: Det skal ikke komme ulykke over eder.
Norwegian 1938
Jamt og samt segjer dei til dei som vanvyrder meg: Herren hev sagt: Det skal ganga dykk vel. Og til kvar og ein som fylgjer sitt harde hjarta, segjer dei: Nokor ulukka skal det ikkje koma yver dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til dem som forakter Herrens ord, sier de: «Det skal gå dere vel,» og til alle som følger sitt harde hjerte: «Ingen ulykke skal ramme dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei seier til dei som foraktar meg: «HERREN seier: De skal ha fred», og til alle som følgjer sitt eigenrådige hjarte: «Ikkje noko vondt skal koma over dykk.»
Norwegian BGO
De sier hele tiden til dem som forakter Meg: ‘Herren har sagt: Dere skal ha fred.’ Til hver den som følger sitt eget harde hjerte, sier de: ‘Intet ondt skal komme over dere.’
Norwegian N 78 BM
Til dem som forakter ¬Herrens ord, sier de: «Det skal gå dere vel,» og til alle som følger ¬sitt harde hjerte: «Ingen ulykke ¬skal ramme dere.»
Norwegian N 78 NN
Til dei som vanvørder ¬Herrens ord, seier dei: ¬«Det skal gå dykk vel,» og til alle som fylgjer ¬sitt harde hjarta: «Inga ulukke ¬skal koma over dykk.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Igjen og igjen sier de til dem som forakter meg: Herren har sagt: Dere skal ha fred! Og til hver den som følger sitt harde hjerte, sier de: Det skal ikke komme ulykke over dere.