Jeremiah 23:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, HERRENS storm, hans harme, bryter ut! Stormen virvler over de urettferdiges hoder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, ein storm frå Herren - vreide bryt fram - ein kvervelstorm; ned på hovudet åt dei ugudlege kjem han i kvervlar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, Herrens storm, hans vrede farer ut, en hvirvlende stormvind; den hvirvler over hodet på de ugudelige.
Norwegian 1938
Sjå, ein storm frå Herren, vreiden hans, bryt fram, ein kvervelstorm; ned yver hovudet på dei ugudlege kjem han i kvervlar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå bryter harmen ut som et Herrens vær, en virvelstorm farer av sted og virvler mot de ugudeliges hoder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, HERRENS storm, hans harme, bryt ut! Stormen kvervlar over hovuda på dei urettferdige.
Norwegian BGO
Se, en storm fra Herren, harmen har brutt fram, en voldsom storm. Den kommer mektig ned over hodet til de ugudelige.
Norwegian N 78 BM
Nå bryter harmen ut ¬som et Herrens vær, en virvelstorm farer av sted og virvler ¬mot de ugudeliges hoder.
Norwegian N 78 NN
No bryt harmen ut ¬som eit Herrens ver, ein kvervelstorm fer av stad og kvervlar mot hovuda på ¬dei gudlause.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, Herrens storm, hans vrede farer ut, en virvlende stormvind. Den virvler over hodet på de ugudelige.