Jeremiah 23:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om de hadde vært med i mitt råd, kunne de latt folket mitt få høre mine ord og fått dem til å vende om fra sine onde veier og gjerninger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og hadde dei stade i mitt råd, då vilde dei lata mitt folk høyra mine ord, og snu deim frå deira vonde veg og frå deira vonde verk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hadde de stått i mitt fortrolige råd, vilde de la mitt folk høre mine ord og føre dem tilbake fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
Norwegian 1938
Og hadde dei stade i mitt råd, då vilde dei lata mitt folk høyra mine ord og snu dei frå deira vonde veg og frå deira vonde verk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hadde de vært med i mitt råd, kunne de ha forkynt mine ord for mitt folk og fått det til å vende om fra sin onde ferd og sine onde gjerninger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om dei hadde vore med i mitt råd, kunne dei ha late folket mitt få høyra mine ord og fått dei til å venda om frå sine vonde vegar og gjerningar.
Norwegian BGO
Men dersom de hadde stått i Mitt råd, da ville de latt Mitt folk høre Mine Ord, da ville de ha fått dem til å omvende seg fra sin onde vei og fra sine onde gjerninger.
Norwegian N 78 BM
Men hadde de vært med ¬i mitt råd, kunne de ha forkynt mine ord ¬for mitt folk og fått det til å vende om fra sin onde ferd og sine ¬onde gjerninger.
Norwegian N 78 NN
Men hadde dei vore med ¬i mitt råd, då hadde dei forkynt mine ord ¬for mitt folk og fått det til å venda om frå si vonde ferd ¬og sine vonde gjerningar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hadde de stått i mitt fortrolige råd, ville de la mitt folk høre mine ord og føre dem tilbake fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.