Jeremiah 23:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med drømmene som de forteller hverandre, har de tenkt å få folket mitt til å glemme mitt navn, slik fedrene deres glemte mitt navn for Baal.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
tenkjer dei kann henda å få mitt folk til å gløyma mitt namn med draumarne sine, som dei fortel kvarandre, likeins som federne deira gløymde mitt namn for Ba’al?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
tenker de på å få mitt folk til å glemme mitt navn ved sine drømmer som de forteller hverandre, likesom deres fedre glemte mitt navn for Ba'als skyld?
Norwegian 1938
tenkjer dei å få mitt folk til å gløyma mitt namn med draumane sine som dei fortel kvarandre, liksom federne deira gløymde mitt namn for Ba'al?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med drømmene som de forteller hverandre, tenker de å få mitt folk til å glemme meg, likesom fedrene deres glemte mitt navn og dyrket Ba'al.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med draumane som dei fortel kvarandre, har dei tenkt å få folket mitt til å gløyma mitt namn, slik fedrane deira gløymde mitt namn for Baal.
Norwegian BGO
De tenker de skal få Mitt folk til å glemme Mitt navn ved de drømmer de forteller, enhver til sin neste, slik deres fedre også glemte Mitt navn for Ba’als skyld.
Norwegian N 78 BM
Med drømmene som de forteller hverandre, tenker de å få mitt folk til å glemme meg, likesom fedrene deres glemte mitt navn og dyrket Ba’al.
Norwegian N 78 NN
Med draumane som dei fortel kvarandre, tenkjer dei å få folket mitt til å gløyma meg, liksom fedrane deira gløymde mitt namn og dyrka Ba’al.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tenker de på å få mitt folk til å glemme mitt navn ved de drømmene som de forteller hverandre, slik som deres fedre glemte mitt navn for Ba’als skyld?