Jeremiah 23:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er ikke mitt ord lik en ild, sier HERREN, lik en slegge som knuser klipper?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er ikkje mitt ord som ein eld, segjer Herren, og som ein hamar som krasar berg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og lik en hammer som knuser berg?
Norwegian 1938
Er ikkje mitt ord som ein eld, segjer Herren, og som ein hamar som krasar berg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mitt ord, er ikke det som en ild, lik en slegge som knuser fjell? sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er ikkje mitt ord lik ein eld, seier HERREN, lik ei sleggje som knuser berg?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Er ikke Mitt Ord som ild?» sier Herren. «Mitt Ord har en slagkraft lik en hammer som knuser klippen i småbiter.
Norwegian BGO
«Er ikke Mitt Ord som ild?» sier Herren, «og lik en hammer som knuser klippen i småbiter?
Norwegian N 78 BM
Mitt ord, er ikke det som en ild, lik en slegge som knuser fjell? ¬sier Herren.
Norwegian N 78 NN
Mitt ord, ¬er ikkje det som ein eld, lik ei sleggje som knuser fjell? ¬seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, lik en hammer som knuser berg?