Jeremiah 23:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om profetene. Hjertet er knust i mitt indre, alle knokler skjelver. Jeg er blitt som en drukken, en mann som vinen har fått makt over, på grunn av HERREN og hans hellige ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um profetarne. Hjarta i mitt brjost er sundkrasa, alle beini mine skjelv. Eg er lik ein drukken mann, ein mann som vinen hev magtstole, for Herren skuld, for hans heilage ord skuld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om profetene. Mitt hjerte er sønderknust i mitt indre, alle mine ben skjelver, jeg er som en drukken mann, en mann som vinen har overveldet, for Herrens skyld og for hans hellige ords skyld.
Norwegian 1938
Um profetane. Hjarta i mitt brjost er sundkrasa, alle beini mine skjelv, eg er lik ein drukken mann, ein mann som vinen hev maktstole, for Herren skuld og for hans heilage ord skuld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om profetene. Mitt hjerte er knust i mitt indre, alle mine lemmer skjelver. Jeg er som en drukken mann, en som vinen har fått makten over. Det kommer fra Herren, fra hans hellige ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om profetane. Hjartet i mitt indre er brote sund, alle knoklane skjelv. Eg har vorte som ein drukken, ein som vinen har fått makta over, på grunn av HERREN og hans heilage ord.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeremia uttaler seg om profetene: Hjertet er knust i mitt indre. Alle bena mine skjelver. Jeg er svimmel og uvel, som en beruset mann. Jeg tenker på hvordan vi ikke lever etter Herrens hellige ord. For landet er fullt av slike som har sex utenfor ekteskapet. Landet sørger på grunn av forbannelsen de har pådratt seg. Beitemarkene tørker bort. Livet deres er preget av ondskap, og den makten de har, er ikke gitt dem på ærlig vis.
Norwegian BGO
Om profetene. Mitt hjerte er knust i mitt indre. Alle mine bein skjelver. Jeg er som en drukken mann, som en mann overmannet av vin, for Herrens skyld og på grunn av Hans hellige ord.
Norwegian N 78 BM
Om profetene. Mitt hjerte er knust ¬i mitt indre, alle mine lemmer skjelver. Jeg er som en drukken mann, en som vinen ¬har fått makten over. Det kommer fra Herren, ¬fra hans hellige ord.
Norwegian N 78 NN
Om profetane. Mitt hjarta er knust i min barm, alle mine lemer skjelv. Eg er som ein drukken mann, ein som vinen har maktstole. Det kjem frå Herren, ¬frå hans heilage ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om profetene: Mitt hjerte er knust i mitt indre, alle mine ben skjelver. Jeg er som en drukken mann, en mann som vinen har overveldet, for Herrens skyld og for hans hellige ords skyld.