Jeremiah 25:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele dette landet skal bli til ruin og ørken, og disse folkeslagene skal gjøre slavearbeid for kongen av Babel i sytti år.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alt dette landet skal verta til audn og øyda, og desse folki skal tena Babel-kongen i sytti år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele dette land skal bli til en ørken, til en ødemark, og disse folkeslag skal tjene Babels konge i sytti år.
Norwegian 1938
Og heile dette landet skal verta til audn og øydemark, og desse folkeslagi skal tena Babel-kongen i sytti år.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hele dette landet skal synke i ruiner og bli til ørken, og folkeslagene her skal trelle under babylonerkongen i sytti år.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile dette landet skal bli til ruin og ørken, og desse folkeslaga skal gjera slavearbeid for kongen av Babel i sytti år.
Norwegian BGO
Hele dette landet skal bli til en ødemark og til skrekk, og disse folkeslagene skal tjene Babels konge i 70 år.
Norwegian N 78 BM
Hele dette landet skal synke i ruiner og bli til ørken, og folkeslagene her skal trelle under babylonerkongen i sytti år.
Norwegian N 78 NN
Heile dette landet skal verta ei audn og ei øydemark, og folkeslaga her skal træla under babylonarkongen i sytti år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hele dette landet skal bli til en ørken, til en ødemark, og disse folkeslagene skal tjene Babels konge i sytti år.