Jeremiah 25:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
farao, kongen i Egypt, tjenerne og stormennene og hele folket hans,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Farao, egyptarkongen, og hans tenarar og hovdingar og all landslyden hans
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Egyptens konge Farao og hans tjenere og hans høvdinger og hele hans folk
Norwegian 1938
Farao, egyptarkongen, og hans tenarar og hovdingar og heile folket hans
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
farao, kongen i Egypt, hans tjenere og høvdinger og hele hans folk,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
farao, kongen i Egypt, tenarane og stormennene hans og heile folket hans,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette skjedde også med farao, kongen av Egypt, tjenerne og fyrstene hans og hele folket, alle kongene i landet Us, alle kongene i landet til filisterne, nemlig Asjkalon, Gasa, Ekron og resten av Asjdod, Edom, Moab og Ammons folk, alle kongene i Tyros, alle kongene i Sidon og alle kongene på de fjerne kystene på den andre siden av havet, Dedan, Tema, Bus, alle kongene i Arabia og alle kongene over den sammensatte flokken som bor i ørkenen, alle kongene i Simri, i Elam, i Media og alle kongene i nord, både nær og fjern, den ene etter den andre. Alle kongerikene på jorden, som er på jordens overflate, fikk smake Herrens dom. Kongen av Sjesjak fikk smake den etter de andre.
Norwegian BGO
Farao, kongen av Egypt, hans tjenere, hans fyrster og hele hans folk,
Norwegian N 78 BM
farao, kongen i Egypt, hans tjenere og høvdinger og hele hans folk,
Norwegian N 78 NN
farao, kongen i Egypt, tenarane og hovdingane hans og heile folket hans,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
farao, kongen i Egypt, og hans tjenere og hans høvdinger og hele hans folk