Jeremiah 25:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dersom de nekter å ta begeret fra din hånd for å drikke, skal du si til dem: Så sier HERREN over hærskarene: Drikke skal dere!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men vil dei ikkje taka staupet or di hand og drikka, då skal du segja med deim: So segjer Herren, allhers drott: Drikka skal de.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom de ikke vil ta begeret av din hånd og drikke, da skal du si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Drikke skal I.
Norwegian 1938
Men vil dei ikkje taka staupet or di hand og drikka, då skal du segja til dei: So segjer Herren, allhers Gud: Drikka skal de.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dersom de nekter å ta begeret ut av din hånd for å drikke, skal du si til dem: Så sier Herren, Allhærs Gud: Drikke skal dere!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men om dei nektar å ta begeret frå di hand og drikka, skal du seia til dei: Så seier HERREN over hærskarane: Drikka skal de!
Norwegian BGO
Det skal skje: Om de nekter å ta begeret fra din hånd for å drikke, skal du si til dem: Så sier Hærskarenes Herre: ‘Dere skal sannelig drikke!’
Norwegian N 78 BM
Men dersom de nekter å ta begeret ut av din hånd for å drikke, skal du si til dem: Så sier Herren, Allhærs Gud: Drikke skal dere!
Norwegian N 78 NN
Men vil dei ikkje ta staupet or di hand og drikka, skal du seia til dei: Så seier Herren, Allhærs Gud: Drikka skal de!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom de ikke vil ta begeret av din hånd og drikke, da skal du si til dem: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Drikke skal dere!